USD
Home Media Traduzioni disperse e inedite Franco Fortini...
Traduzioni disperse e inedite Franco Fortini Author
MONDADORI

Traduzioni disperse e inedite Franco Fortini Author

10.99 USD
In Stock Barnes & Noble
View Deal at Barnes & Noble

You'll be redirected to the retailer's website to complete your purchase


Brand MONDADORI
Condition New
Barcode / EAN 9788835736196

Product Description

Figura di grande rilievo nella cultura del Novecento, Franco Fortini ha spaziato nei più diversi campi della ricerca letteraria: dalla poesia alla critica alla narrazione, con una decisa presenza anche come traduttore. Testimonianza esemplare di questa attività è l'autoantologia Il ladro di ciliege (1982), un quaderno di versioni poetiche da diverse lingue apparentabile a quelli di Sereni, Montale, Bertolucci e altri, che Luca Lenzini ha voluto accogliere nel volume complessivo Tutte le poesie (2014). Lo stesso curatore ci propone oggi un'ampia ulteriore silloge di traduzioni che attinge dall'Archivio dello scrittore.Fortini aveva esordito con la prosa nel 1942, traducendo Un cœur simple di Flaubert; e con la prosa, del resto, continuò a cimentarsi, lavorando su Gide, Proust e Kafka. Di sostanziale valore anche ai fini della riflessione teorica fu il suo approccio a Brecht, come attestano le sezioni intitolate Traducendo Brecht di Una volta per sempre (1963), momento significativo della sua opera di poeta in proprio; senza dimenticare la grande impegnativa impresa del Faust di Goethe (1970). Ma lo sconfinato viaggio di Fortini nel mondo della traduzione poetica conta anche episodi rimasti in ombra e degni di riproposta. Oltre alla frequentazione assidua, insieme alla compagna Ruth, della poesia tedesca, la sua vicinanza con la letteratura francese è mirabilmente attestata in versioni da Rimbaud e dai surrealisti; e sorprendente è la traduzione da Chrétien de Troyes apparsa nel «Politecnico» di Vittorini. Sempre lucidamente immersa nel suo tempo anche quando si misura con i classici, l'esplorazione militante di Fortini si muove (in collaborazione con esperti) in molte letterature, come quella polacca o ungherese - con esiti talora memorabili, come Poesia agli adulti di Ważyk (1956) - o spagnola: l'amatissimo Machado, ma anche Manuel Altolaguirre.Tanto libera, complessa e vasta è la sua avventura di traduzione poetica che è impossibile circoscrivere altre zone e autori presenti in questo libro, dove non manca neppure una traduzione immaginaria dal cinese, a rammentarci un genere teorizzato con originale acutezza da Fortini. A trent'anni dalla sua scomparsa, il lettore avrà uno strumento ulteriore per conoscere la personalità, così vitale e molteplice, di un protagonista della nostra scena letteraria.

Related Products

The Practice of Shiatsu LMT Anderson BA Author
Mosby, Incorporated
The Practice of Shiatsu LMT Anderson BA Author
54.99 USD
View Deal
at Barnes & Noble
Chicago Cubs: Tinker to Evers to Chance Art Ahrens Author
Arcadia Publishing SC
Chicago Cubs: Tinker to Evers to Chance Art Ahrens Author
23.99 USD
View Deal
at Barnes & Noble
Advances in Bioinformatics Vijai Singh Editor
Springer-Verlag New York, LLC
Advances in Bioinformatics Vijai Singh Editor
189.00 USD
View Deal
at Barnes & Noble